Les enjeux sont nombreux, parce que les objectifs sont ambitieux.
因為目標宏偉,所以有許多挑戰。
Les enjeux sont nombreux, parce que les objectifs sont ambitieux.
因為目標宏偉,所以有許多挑戰。
C'est parce que ma stratégie est à deux volets.
是因為我采取雙管齊下的戰略。
La plupart de ces cas resteraient impunis parce que non déclarés.
據說大多數的案件因為沒有人報案而沒有受懲罰。
Nous sommes ici aujourd'hui parce que nous croyons en l'optimisme.
我今天在是因為我贊成樂觀主義。
Si nous sommes enviés, c'est parce que nous travaillons.
如果說我受人羨慕,那是因為我在工作。
Tout d'abord, parce que nos textes ne le permettent pas.
因為首先,此類骯臟非法的行徑違背了上述的案文。
Je dis cela parce que la situation est nouvelle et grave.
我之所以樣說,是因為局勢既是新出現的,又是嚴重的。
Elle ne doit pas nous échapper parce que nous sommes restés inactifs.
我決不能抱等著瞧的態度,而讓獨特的機會溜走。
Nous sommes étonnés parce que nous connaissons la position bulgare, traditionnellement amicale.
我感吃驚,因為我熟悉傳統上友好的保加利亞的立場。
Le Conseil de sécurité doit changer parce que le monde a changé.
安全理事會必須改變,因為世界改變了。
Nous sommes ici parce que nous avons devant nous un défi commun.
我是因為我面對著共同的挑戰。
La plupart de ces cas seraient restés impunis parce que non déclarés.
據說大多數的案件因為沒有人報案而沒有受懲罰。
D'autres rapports ont été omis parce que soumis trop tard ou incomplets.
其他的報告因提交延誤或數據不全而未采用。
Ces noms ont été radiés parce que les personnes en question étaient décédées.
之所以刪掉些人的姓名是因為些人已經去世。
Je le défie de le condamner simplement parce que c'est mal, point.
我向他提出挑戰,要求他譴責次攻擊行為,僅僅是因為是錯誤的,不要說其他原因。
C'est un texte de compromis positif et constructif parce que équilibré.
是一項達成積極建設性妥協的案文,因為它十分均衡。
Est-ce parce que le Secrétariat souffre d'une insuffisance chronique de moyens?
是不是因為秘書處長期資源不足?
Une conférence internationale pourrait être utile précisément parce que la question est controversée.
恰恰是由于一議題是有爭論的,因此召開國際會議是有好處的。
Cette décision était correcte parce que conforme à l'universalité de cette Organisation.
項決定是正確的,因為它促進一全球組織的普遍性。
La plupart travaillaient parce que leurs parents ne pouvaient pas gagner un revenu suffisant.
他說,當今世界經濟沒有創造出父母養家所必需的就業機會,所以兒童不得不工作。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我指正。